Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 15

तेषां पलायमानानां देवानामग्रणीर्हरः । संस्तभ्य चैव तान्सर्वान्पुरस्कृत्यांबुजासनम्

teṣāṃ palāyamānānāṃ devānāmagraṇīrharaḥ | saṃstabhya caiva tānsarvānpuraskṛtyāṃbujāsanam

Tandis que ces dieux prenaient la fuite, Hari, leur chef, les raffermit tous; puis, plaçant en tête le Seigneur assis sur le Lotus (Brahmā), il s’avança.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक-लिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
पलायमानानाम्of (those) fleeing
पलायमानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपलाय (धातु) → पलायमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (present participle, आत्मनेपद-भाव), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; विशेषण
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
अग्रणीःleader
अग्रणीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्रणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
संस्तभ्यhaving steadied; having stopped
संस्तभ्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु) उपसर्ग: सम् → संस्तभ्य
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable in use)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/particle)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having honored
पुरस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) उपसर्ग: पुरस् → पुरस्कृत्य
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत् प्रयोग
अम्बुजासनम्the lotus-seated one (Brahmā)
अम्बुजासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बुज + आसन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारयार्थे: 'अम्बुजे आसनं यस्य/अम्बुजम् आसनम्'); पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: The devas, in disarray, are steadied by Hari; Brahmā (lotus-seated) is placed at the forefront as they proceed toward the divine presence.

H
Hari (Viṣṇu)
B
Brahmā (Ambujāsana)
D
Devas

FAQs

In crisis, divine leadership restores courage and right order; the devas turn from panic to guided refuge.

Not named in this verse; it continues the narrative that contextualizes the later shrine/tīrtha glorification.

None; the verse is narrative, highlighting Hari’s protective role.