Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 139

ऋषयश्च महात्मानः सर्वे चैव महीधराः । अनुगच्छन्ति काकुत्स्थं स्वर्गद्वारमुपस्थितम्

ṛṣayaśca mahātmānaḥ sarve caiva mahīdharāḥ | anugacchanti kākutsthaṃ svargadvāramupasthitam

Tous les sages magnanimes—fermes comme des montagnes—suivirent Kakutstha, tandis que la porte du ciel se tenait présente devant lui.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction: and)
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ऋषयः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ऋषयः/महात्मानः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/just)
महीधराःmountain-like (lit. earth-bearers)
महीधराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहीधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ऋषयः इत्यस्य समानाधिकरण (appositional)
अनुगच्छन्तिfollow
अनुगच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
काकुत्स्थम्Kākutstha (Rāma)
काकुत्स्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्वर्गद्वारम्the gate of heaven
स्वर्गद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य द्वारम्)
उपस्थितम्present/arrived
उपस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying स्वर्गद्वारम्)

Brahmā to Nārada (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A line of radiant sages, calm and immovable like mountains, follow Rāma; ahead, a luminous ‘gate of heaven’ appears—an arch of light or celestial portal opening in the sky.

K
Kākutstha (Rāma)
Ṛṣis
S
Svarga (heaven)

FAQs

The holy naturally follow dharma embodied; proximity to Rāma is portrayed as proximity to heaven itself.

Ayodhyā, celebrated as a dhāma where Rāma’s divine passage is witnessed and sanctifies all who accompany him.

No direct rite is prescribed here; the emphasis is on faithful following (anugamana) of the Lord and dharmic steadfastness.