Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 134

ततः क्षौमाम्बरधरो ब्रह्मचर्यसमन्वितः । कुशानादाय पाणिभ्यां महाप्रस्थानमुद्यतः

tataḥ kṣaumāmbaradharo brahmacaryasamanvitaḥ | kuśānādāya pāṇibhyāṃ mahāprasthānamudyataḥ

Puis, vêtu d’un habit de lin et établi dans le brahmacarya, prenant l’herbe kuśa dans ses deux mains, il se prépara au grand départ.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter/from there)
क्षौम-अम्बर-धरःwearing linen garments
क्षौम-अम्बर-धरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षौम (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त, धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — ‘क्षौमाम्बरं धरति’ इति (wearing linen garments)
ब्रह्मचर्य-समन्वितःendowed with celibacy
ब्रह्मचर्य-समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, सम्+अन्वि धातु/समन्वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — ब्रह्मचर्येण समन्वितः (endowed with celibacy)
कुशान्kuśa grasses
कुशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘आदाय’ (having taken)
पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
महाप्रस्थानम्the great departure
महाप्रस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + प्रस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘महच्च तत् प्रस्थानम्’ (the great departure)
उद्यतःready (to set out)
उद्यतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + यत् (धातु) / उद्यत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — उद्यतः = उद्युक्तः/तत्परः (ready/intent)

Narrator (within Ayodhyāmāhātmya)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (mahāprāsthāna-smṛti)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: Rāma appears in linen garments, composed in brahmacarya, holding kuśa grass in both hands—an ascetic-royal fusion—ready for the great departure.

K
Kuśa grass
B
Brahmacarya
M
Mahāprasthāna

FAQs

Inner discipline and ritual purity support the highest transitions; renunciation is expressed through conduct and sacred symbols.

Ayodhyā, where the avatāra’s departure is portrayed with Vedic markers of purity and restraint.

Adopting brahmacarya-like restraint, wearing simple garments, and holding kuśa grass—standard Vedic purity emblems.