Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 125

यावत्प्रजा धरिष्यंति तावदेव विभीषण । कारयस्व महद्राज्यं लंकां त्वं पालयिष्यसि

yāvatprajā dhariṣyaṃti tāvadeva vibhīṣaṇa | kārayasva mahadrājyaṃ laṃkāṃ tvaṃ pālayiṣyasi

Tant que le peuple subsistera, pour ce même temps, ô Vibhīṣaṇa—administre ce grand royaume ; tu régneras et protégeras Laṅkā.

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Temporal correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्धे (correlative: as long as)
प्रजाःsubjects / people
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
धरिष्यन्तिwill endure / will remain
धरिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलृट् (simple future); प्रथम-पुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावत् (so long/that long)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
विभीषणO Vibhīṣaṇa
विभीषण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular)
कारयस्वhave (it) administered / cause to be governed
कारयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कारय (णिच्-प्रयोजक)
Formलोट् (imperative); मध्यम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; णिच् (causative: cause to be done)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); विशेषण (qualifying राज्यं)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
लङ्काम्Laṅkā
लङ्काम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-एकवचन (Nominative singular)
पालयिष्यसिwill protect / will rule
पालयिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलृट् (simple future); मध्यम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Rāma

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (narrative locus) / Laṅkā (referenced realm)

Type: kshetra

Scene: Rāma, composed and authoritative, addresses Vibhīṣaṇa: administer the great kingdom; protect Laṅkā for as long as the people endure—an image of calm transfer of responsibility.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
L
Laṅkā
P
Prajā (subjects)

FAQs

Righteous rule is service—protecting subjects and maintaining order is a sacred duty entrusted by the Lord.

Ayodhyā remains the narrative center, while Laṅkā appears as a dharma-governed kingdom under Vibhīṣaṇa’s stewardship.

No ritual; it is a rājadharma injunction—govern well and protect the people.