Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 51

तेन यज्ञेन विधिवद्विहितेन नरेश्वरः । शुशुभे शोभनाचारः स्वर्गे देवेंद्रवत्क्षणात्

tena yajñena vidhivadvihitena nareśvaraḥ | śuśubhe śobhanācāraḥ svarge deveṃdravatkṣaṇāt

Par ce sacrifice accompli selon la règle, le seigneur des hommes—aux mœurs nobles—resplendit au svarga tel Indra, en un instant.

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
यज्ञेनby the sacrifice
यज्ञेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विहितेनproperly arranged/performed
विहितेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-धा/धा (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् यज्ञेन प्रति
नरेश्वरःthe lord of men (king)
नरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शुशुभेshone/was splendid
शुशुभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शोभन-आचारःof excellent conduct
शोभन-आचारः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् नरेश्वरः प्रति
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देव-इन्द्र-वत्like Indra
देव-इन्द्र-वत्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदेव (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative adverbial)
क्षणात्in an instant/suddenly
क्षणात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Agastya (contextual continuation)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: The king, radiant after a flawlessly performed sacrifice, is envisioned as ascending or shining in Svarga, comparable to Indra—celestial light, apsaras, and deva-court imagery implied.

N
Nareśvara (king, Raghu implied)
D
Devendra (Indra)

FAQs

When ritual is joined with right conduct and performed according to dharma, it yields swift spiritual reward.

Ayodhyā’s greatness is reflected through the heavenly merit gained by its righteous king and traditions.

The sacrifice must be performed vidhivat—according to scriptural procedure—to bear its stated fruit.