Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 12

नमोऽरविन्दपादाय पद्मनाभाय वै नमः । नमः क्षीराब्धिकल्लोलस्पृष्टगात्राय शार्ङ्गिणे

namo'ravindapādāya padmanābhāya vai namaḥ | namaḥ kṣīrābdhikallolaspṛṣṭagātrāya śārṅgiṇe

Hommage à Celui dont les pieds sont tels des lotus ; hommage véritable à Padmanābha. Hommage à Śārṅgin, dont le corps est effleuré par les vagues de l’Océan de Lait.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
aravinda-pādāyato the lotus-footed one
aravinda-pādāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootaravinda (अरविन्द) + pāda (पाद)
Formतत्पुरुष-समास (अरविन्दवत् पादौ यस्य/lotus-like feet); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
padma-nābhāyato Padmanābha
padma-nābhāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpadma (पद्म) + nābhi (नाभि)
Formबहुव्रीहि-समास (पद्मं नाभौ यस्य/one who has a lotus in the navel); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
kṣīra-abdhi-kallola-spṛṣṭa-gātrāyato him whose body is touched by the waves of the Milk Ocean
kṣīra-abdhi-kallola-spṛṣṭa-gātrāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṣīra (क्षीर) + abdhi (अब्दि) + kallola (कल्लोल) + spṛṣṭa (स्पृष्ट) + gātra (गात्र)
Formतत्पुरुष-समास (क्षीराब्धिकल्लोलैः स्पृष्टं गात्रं यस्य/whose body is touched by the waves of the Milk-ocean); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
śārṅgiṇeto Śārṅgin (bearer of the Śārṅga bow)
śārṅgiṇe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśārṅgin (शार्ङ्गिन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन (धनुर्धर-विशेषण: bearer of Śārṅga bow)

Dharma

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu is shown with lotus-like feet and a radiant navel-lotus; the Ocean of Milk’s waves touch his body; he holds or is associated with the Śārṅga bow, blending serenity with sovereign power.

V
Viṣṇu
P
Padmanābha
Ś
Śārṅgin
K
Kṣīrābdhi (Ocean of Milk)

FAQs

Contemplating the Lord’s auspicious forms—lotus-feet, lotus-navel, divine weapons—strengthens devotion and reverence.

The broader passage belongs to Ayodhyā Māhātmya; this verse praises Viṣṇu’s cosmic aspect rather than a local tirtha.

No explicit rite; it functions as a stotra verse suited for recitation (japa/stuti).