Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 60

ततः प्रादुरभूत्तत्र सहस्रफणमण्डितः । शेषश्चक्षुःश्रवाः श्रेष्ठः क्षितिं भित्त्वा सहस्रधा । सुरलोकात्सुरेन्द्रोऽपि समागादमरैः सह

tataḥ prādurabhūttatra sahasraphaṇamaṇḍitaḥ | śeṣaścakṣuḥśravāḥ śreṣṭhaḥ kṣitiṃ bhittvā sahasradhā | suralokātsurendro'pi samāgādamaraiḥ saha

Alors apparut là Śeṣa, paré du cercle de mille capuchons, l’excellent, renommé pour ses « yeux et oreilles » (qui voit et entend tout), jaillissant en fendant la terre en mille voies. Du monde des dieux, Indra, seigneur des devas, arriva lui aussi avec les immortels.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'thereupon/then'
prādurabhūtappeared/manifested
prādurabhūt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + prādur (उपसर्ग/अव्यय)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; प्रादुर्भू = 'to appear/manifest'
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक)
sahasra-phaṇa-maṇḍitaḥadorned with a thousand hoods
sahasra-phaṇa-maṇḍitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + phaṇa (प्रातिपदिक) + maṇḍita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः (तत्पुरुष) = 'sahasra-phaṇaiḥ maṇḍitaḥ'
śeṣaḥŚeṣa
śeṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/संयोजक)
cakṣuḥ-śravāḥrenowned/illustrious (lit. eye-and-fame)
cakṣuḥ-śravāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootcakṣus (प्रातिपदिक) + śravas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (विशेषण-विशेष्यभाव)
śreṣṭhaḥexcellent, best
śreṣṭhaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣitimthe earth
kṣitim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhittvāhaving split/pierced
bhittvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/त्वा), अव्ययभाव; 'having split'
sahasradhāinto a thousand parts; a thousandfold
sahasradhā:
Kriya-viseshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsahasradhā (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
suralokātfrom the world of the gods
suralokāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsuraloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः = 'surāṇāṃ lokaḥ'
surendraḥthe lord of the gods (Indra)
surendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurendra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः = 'surāṇām indraḥ'
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = 'also/even')
samāgātcame/arrived
samāgāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + sam-ā (उपसर्ग)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; समागम् = 'to come/arrive'
amaraiḥwith the immortals (gods)
amaraiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahakari (Accompaniment-marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सह = 'together with')

Agastya

Tirtha: Sarayū-tīra (Śeṣa-prādurbhāva-sthāna)

Type: ghat

Scene: From the earth near the riverbank, Śeṣa erupts in a radiant manifestation, thousand hoods fanned like a jeweled canopy; the ground fissures dramatically; Indra descends with devas in the sky, clouds and light swirling.

Ś
Śeṣa (Ananta)
I
Indra (Śakra)
D
Devas (Amaras)
L
Lakṣmaṇa (context)

FAQs

When dharma and inner steadiness mature, the hidden divine order reveals itself—deities and cosmic powers respond.

Ayodhyā’s Sarayū region is implicitly glorified as a place where divine manifestations occur.

No new prescription here; it narrates a divine appearance following prior snāna and dhyāna.