Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 99

ततः स भगवान्भूयो विष्णुशर्माणमच्युतः । कृपया परया युक्त उवाच द्विजवत्सलः

tataḥ sa bhagavānbhūyo viṣṇuśarmāṇamacyutaḥ | kṛpayā parayā yukta uvāca dvijavatsalaḥ

Alors le Bienheureux Acyuta s’adressa de nouveau à Viṣṇuśarmā, ami des brāhmanes, rempli d’une compassion suprême.

ततःthereafter
ततः:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/सम्बन्धबोधकः) = indeclinable adverb/conjunctive: "then/thereafter"
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular (pronoun)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/तुलनात्मक-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) = indeclinable adverb: "again/further"
विष्णुशर्माणम्Viṣṇuśarman
विष्णुशर्माणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णुशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Masculine, Accusative singular
अच्युतःAcyuta (the infallible one)
अच्युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular (epithet)
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Feminine, Instrumental singular
परयाsupreme
परया:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Feminine, Instrumental singular; विशेषणम् (कृपया)
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Past participle, Masculine, Nominative singular; "endowed/connected"
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada
द्विजवत्सलःone affectionate to brāhmaṇas
द्विजवत्सलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां वत्सलः)

Agastya (narration)

Listener: Viṣṇuśarmā

Scene: Viṣṇu turns toward Viṣṇuśarmā with a gentle, compassionate expression, beginning a new instruction; the brāhmaṇa stands with folded hands.

A
Acyuta (Viṣṇu)
V
Viṣṇuśarmā
D
Dvija

FAQs

Divine compassion responds to sincere seekers, especially those grounded in dharma and reverence for sacred learning.

The Ayodhyā setting continues; the narrative transitions from Cakratīrtha to the Lord’s instruction about a deity-installation.

None directly; it introduces the Lord’s forthcoming instruction.