Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 62

विष्णोराद्या पुरी येयं क्षितिं न स्पृशति द्विज । विष्णोः सुदर्शने चक्रे स्थिता पुण्यकरी क्षितौ

viṣṇorādyā purī yeyaṃ kṣitiṃ na spṛśati dvija | viṣṇoḥ sudarśane cakre sthitā puṇyakarī kṣitau

Voici la cité primordiale de Viṣṇu, ô deux-fois-né ; elle ne touche pas la terre. Elle demeure sur le disque Sudarśana de Viṣṇu et confère au monde sainteté et mérite.

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आद्याprimeval, first
आद्या:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-यः (relative pronoun)
इयम्this
इयम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेतक-सर्वनाम (demonstrative)
क्षितिम्the earth, ground
क्षितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
स्पृशतिtouches
स्पृशति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुदर्शनेin (his) Sudarśana
सुदर्शने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (चक्रनाम), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
चक्रेin the discus
चक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थिताsituated, established
स्थिता:
Kriya/State (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुण्य-करीbestowing merit
पुण्य-करी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + करिन्/करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) ‘पुण्यं करोति या’
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Agastya

Tirtha: Ayodhyā (Viṣṇor ādyā purī)

Type: kshetra

Listener: Dvija / Brāhmaṇa

Scene: Ayodhyā depicted as a luminous city hovering slightly above the ground, resting upon a vast radiant Sudarśana-chakra; rays of sanctity descend to the earth and pilgrims below.

V
Viṣṇu
S
Sudarśana Cakra
A
Ayodhyā (contextual)

FAQs

A supreme holy city is upheld by divine power; its sanctity is portrayed as transcendent, not limited by ordinary geography.

Ayodhyā, presented as Viṣṇu’s ancient city upheld upon the Sudarśana discus.

No direct prescription; it explains Ayodhyā’s divine foundation as the basis for its merit-giving power.