Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

बिभेद पुरुषत्वं च दशधा चैकधा पुनः । एकादशैते कथिता रुद्रास्त्रिभुवनेश्वराः

bibheda puruṣatvaṃ ca daśadhā caikadhā punaḥ | ekādaśaite kathitā rudrāstribhuvaneśvarāḥ

Il scinda l’aspect masculin en dix parts, puis de nouveau en une seule. Ceux-ci sont déclarés être les onze Rudra, seigneurs des trois mondes.

बिभेदhe/it split, divided
बिभेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
पुरुषत्वम्manhood; the state of being a person
पुरुषत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
दशधाtenfold; in ten ways
दशधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदशधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner: 'in ten ways')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
एकधाsingle; in one way
एकधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner: 'in one way')
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb: again)
एकादशeleven
एकादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम् (numeral adjective), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
कथिताःare said; have been described
कथिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
त्रिभुवनेश्वराःlords of the three worlds
त्रिभुवनेश्वराः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'of the three worlds'), पुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)

Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rudra’s masculine principle divides into ten radiant forms surrounding a central eleventh, forming a mandala of Rudras—each with distinct weapons/attributes—hovering over the three worlds.

R
Rudra
E
Ekādaśa Rudrāḥ

FAQs

The One can manifest as many powers for cosmic governance—unity and multiplicity are both sacred.

The broader glorification is of Vastrāpatha-kṣetra within the Prabhāsa region, where such sacred origins are narrated.

No ritual instruction appears; the verse identifies the theological enumeration of the Rudras.