दिव्यमाल्यांबरधरं दिव्यगंधानुलेपनम् । शंखचक्रधरं काम्यं त्रिनेत्रं कृत्तिवाससम्
divyamālyāṃbaradharaṃ divyagaṃdhānulepanam | śaṃkhacakradharaṃ kāmyaṃ trinetraṃ kṛttivāsasam
Il portait guirlandes et vêtements divins, oint de parfums célestes; tenant la conque et le disque, merveilleux à contempler—aux trois yeux, vêtu d’une peau.
Narrator
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A radiant deity appears before the king: garlanded, in celestial garments, perfumed; holding śaṅkha and cakra, yet with a third eye and wearing a tiger/elephant hide—an intentional Harihara paradox that stuns the viewer.
Purāṇic revelation can unify sectarian symbols: the same supreme divinity bears multiple emblems to guide diverse devotees toward dharma and liberation.
Vastrāpathakṣetra, where the deity’s integrated, all-encompassing form is displayed as part of the kṣetra’s greatness.
None; the passage functions as a dhyāna-style description supporting devotion and remembrance.