Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 196

उमा प्रोवाच चेन्द्रादीन्ब्रह्मविष्णुगणांस्तथा । इदानीं किं मया कार्यं भवद्भिः शिववर्जितैः

umā provāca cendrādīnbrahmaviṣṇugaṇāṃstathā | idānīṃ kiṃ mayā kāryaṃ bhavadbhiḥ śivavarjitaiḥ

Umā dit à Indra et aux autres, ainsi qu’aux cohortes de Brahmā et de Viṣṇu : «À présent, quelle affaire ai-je avec vous, puisque vous êtes privés de Śiva ?»

umāUmā
umā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootumā (उमा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
provācasaid, spoke
provāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
indrādīnIndra and others
indrādīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र) + ādi (आदि)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; ‘इन्द्र-आदि’ (Indra and others)
brahma-viṣṇu-gaṇānBrahmā, Viṣṇu, and the hosts (of gods)
brahma-viṣṇu-gaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन्) + viṣṇu (विष्णु) + gaṇa (गण)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (Brahmā, Viṣṇu, and the hosts)
tathāalso
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्व (also/likewise)
idānīmnow
idānīm:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन; प्रश्नवाचक
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
kāryamto be done; duty
kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (कार्य प्रातिपदिक; कृ धातोः यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन
bhavadbhiḥby you (all)
bhavadbhiḥ:
Karana (Instrument/Association/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; आदरार्थ-प्रयोग (polite ‘you’)
śiva-varjitaiḥdevoid of Śiva
śiva-varjitaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (शिव) + varjita (वर्जित; √vṛj/varj ‘to exclude’ क्त)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषण; ‘शिवेन वर्जित’ (devoid of Śiva)

Umā (Pārvatī/Devī)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Indra and the other devas; Brahmā- and Viṣṇu-gaṇas

Scene: Umā addresses Indra and the assembled hosts of Brahmā and Viṣṇu with a sharp, sorrow-tinged rebuke: without Śiva they are of no use; devas stand chastened amid lingering agitation.

U
Umā
I
Indra
B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva

FAQs

The verse emphasizes Śiva as the central axis of this sacred episode; without alignment to the divine source, even great powers lose efficacy.

Vastrāpathakṣetra, within the Prabhāsa Khaṇḍa’s tīrtha-māhātmya.

None; it is a devotional-theological rebuke within the narrative.