Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 113

एवमुक्ता गणेशेन प्रजापतिपुरःसराः

evamuktā gaṇeśena prajāpatipuraḥsarāḥ

Ainsi interpellés par le noble chef des Gaṇa, ceux qui avaient Prajāpati (Dakṣa) à leur tête répondirent.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb): 'thus'
उक्ताःaddressed, spoken to
उक्ताः:
Karta (as predicate to subject)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् (धातु))
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-सम्बन्धे 'they, having been addressed'
गणेशेनby Gaṇeśa
गणेशेन:
Kartṛ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रजापतिPrajāpati
प्रजापति:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रजा-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग; समासः प्रजायाः पतिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
पुरःसराःthose led by/with as leaders; foremost ones
पुरःसराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरः-सर (कृदन्त/प्रातिपदिक; √सृ (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद 'पुरः' + 'सर' = 'going in front', अर्थे 'leaders/foremost'

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta tradition)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Gaṇeśa or a gaṇa-nāyaka addresses an assembly; Prajāpati (Dakṣa) stands at the head of a group, poised to respond.

G
Gaṇeśa (gaṇa leader, not Gaṇapati)
P
Prajāpati (Dakṣa)

FAQs

Turning points in dharma often come through direct admonition, after which leaders must answer for their choices.

The narrative belongs to Prabhāsa-khaṇḍa’s Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya.

None; it is a narrative transition to the reply.