Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

वस्त्रापथे महातीर्थे भवं द्रष्टुं त्वरान्वितः । त्वक्सारजालिर्महती स्वर्णरेखाजलोपरि

vastrāpathe mahātīrthe bhavaṃ draṣṭuṃ tvarānvitaḥ | tvaksārajālirmahatī svarṇarekhājalopari

Se hâtant de contempler Bhava (Śiva) au grand gué sacré de Vastrāpatha, il vit un vaste filet de fibres d’écorce déployé sur les eaux de la Svarṇarekhā.

vastrāpatheat Vastrāpatha
vastrāpathe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvastrāpatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (vastrāṇāṃ pathaḥ)
mahātīrtheat the great sacred ford
mahātīrthe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् तीर्थम्)
bhavamBhava (Śiva)
bhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive); प्रयोजनार्थ (purpose)
tvarānvitaḥendowed with haste; hurried
tvarānvitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottvarā + anvita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (tvarayā anvitaḥ)
tvakskin/bark
tvak:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Roottvac (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (समासपूर्वपद-रूप)
sāraessence; pith
sāra:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsāra (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद)
jāliḥa net; mesh
jāliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjāli (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahatīgreat; large
mahatī:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
svarṇagold
svarṇa:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद)
rekhāline; streak
rekhā:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootrekhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद)
jalawater
jala:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद)
upariupon; above
upari:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय; उपरि-शब्दः (preposition/adverb)

Narrator voice

Tirtha: Vastrāpatha Mahātīrtha

Type: ghat

Scene: The chamberlain hastens to Vastrāpatha to behold Bhava. Over the waters of Svarṇarekhā lies a large netting made of bark-fibres, spread like a ritual screen or trap—an ominous yet sacred sign at the ford.

V
Vastrāpatha
M
mahātīrtha
B
Bhava (Śiva)
S
Svarṇarekhā

FAQs

Pilgrimage is framed as darśana-seeking—approaching Bhava (Śiva) at a mahātīrtha where signs and sacred objects appear in the landscape.

Vastrāpatha mahātīrtha and the waters of Svarṇarekhā are explicitly named.

No direct rite is prescribed; the verse highlights darśana of Bhava at the tirtha as the motivating religious act.