Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

अहं मानुषवक्त्राऽस्मि पापच्छायाऽवृतं मुखम् । दृश्यते मृगवक्त्राभं तस्माच्छीघ्रं विमुंचय

ahaṃ mānuṣavaktrā'smi pāpacchāyā'vṛtaṃ mukham | dṛśyate mṛgavaktrābhaṃ tasmācchīghraṃ vimuṃcaya

J’ai un visage humain, mais il est voilé par l’ombre du péché. Il paraît semblable au visage d’une biche ; c’est pourquoi, délivre-le sans tarder (et mets en œuvre le remède).

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मानुषवक्त्रा(one) with a human face
मानुषवक्त्रा:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमानुष-वक्त्र (प्रातिपदिक; मानुष + वक्त्र)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘मानुषं वक्त्रं यस्याः/या’ (having a human face)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
पापच्छाययाby a sinful shadow
पापच्छायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप-छाया (प्रातिपदिक; पाप + छाया)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘पापस्य छाया’
आवृतम्covered
आवृतम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootआ-√वृ (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (agreeing with मुखम्)
मुखम्face
मुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग—‘is seen/appears’
मृगवक्त्राभम्like a deer’s face
मृगवक्त्राभम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमृग-वक्त्र-आभ (प्रातिपदिक; मृग + वक्त्र + आभ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘मृगवक्त्रस्य आभा/सदृशम्’ (resembling a deer’s face)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम—‘therefore/from that’
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb) — ‘quickly’
विमुञ्चयrelease (it)
विमुञ्चय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

The same female figure describing her afflicted condition

Tirtha: Vastrāpatha / Svarṇarekhā tīrtha

Type: kshetra

Listener: King (implied) and attendants

Scene: A being declares: 'I am human-faced, but my face is covered by the shadow of sin; it looks like a deer’s face—so release it quickly.' The focus is on the contrast between true identity and distorted appearance.

P
pāpa
M
mṛga-vaktra (deer-like face)

FAQs

Sin is depicted as a ‘shadow’ that distorts perception and form, while dharmic remedy and tirtha-grace restore original dignity.

The surrounding passage points to Vastrāpatha and Svarṇarekhā waters as the locus of restoration.

An urgent instruction to ‘release’ (vimuñcaya) is given, tied to the earlier condition about Vastrāpatha and Svarṇarekhā-jala.