प्रवेशय गुरुं द्वाःस्थं संप्राप्तान्मद्धिते रतान् । इति सन्नोदितो राज्ञा तथा चक्रे स बुद्धिमान्
praveśaya guruṃ dvāḥsthaṃ saṃprāptānmaddhite ratān | iti sannodito rājñā tathā cakre sa buddhimān
« Fais-les entrer, ô gardien de la porte, ceux qui sont venus soucieux de mon bien. » Ainsi instruit par le roi, le serviteur avisé fit exactement cela.
Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis
Scene: At the palace doorway, the king instructs the doorkeeper to admit the arriving gurus; the attendant opens the doors with reverence, ushering the brāhmaṇas into a lamp-lit hall.
Dharma includes respectful reception of the virtuous and learned, especially those acting for the common good.
Indirectly, the Vastrāpathakṣetra in the Prabhāsa region, where the māhātmya unfolds.
No rite is given; the emphasis is on proper reception and orderly conduct.