Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

राजापि स्वगृहं प्राप्य स्नात्वा संपूज्य देवताः । तां मृगीं स्नापयामास दिव्यगन्धानुलेपनाम्

rājāpi svagṛhaṃ prāpya snātvā saṃpūjya devatāḥ | tāṃ mṛgīṃ snāpayāmāsa divyagandhānulepanām

Le roi, de retour en sa demeure, se baigna et vénéra dûment les divinités; puis il fit baigner cette jeune biche et l’oignit de parfums célestes.

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = ‘also’
sva-gṛhamhis own house
sva-gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य गृहम्)
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाले कृत्य (having reached)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having bathed’
saṃpūjyahaving worshipped
saṃpūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√pūj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having duly worshipped’
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
mṛgīmthe doe (female deer)
mṛgīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛgī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
snāpayāmāsabathed (her) / caused her to bathe
snāpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु) [णिच् causative]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) = ‘caused to bathe/bathed (someone)’
divya-gandha-anulepanām(her) with divine fragrant unguents
divya-gandha-anulepanām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + anulepana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) ताम्/मृगीम्; तत्पुरुष-समास (दिव्यः गन्धः यस्य अनुलेपनम्)

Narrator (Purāṇic reciter, contextually Sūta-like narration)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Inside the palace, the king completes his bath and worship at a small shrine; attendants then bathe the doe-maiden and apply divine perfumes, turning the act into a gentle rite.

R
rājā (king)
D
devatāḥ (deities)
M
mṛgī (doe-maiden)

FAQs

Purity and worship precede major actions; dharmic leadership begins with snāna and devatā-pūjā.

The narrative belongs to Prabhāsa Kṣetra’s Vastrāpathakṣetra Māhātmya.

Snāna (bathing) and devatā-pūjā (worship), followed by fragrant anointing (gandhānulepana).