Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 136

यदा वेगं मृगी चक्रे सिंहः कुद्धस्तदा वने । सिंहोऽपि वेगवाञ्जातो मृगीवेगाधिकोऽभवत्

yadā vegaṃ mṛgī cakre siṃhaḥ kuddhastadā vane | siṃho'pi vegavāñjāto mṛgīvegādhiko'bhavat

Lorsque la biche s'élança à toute vitesse dans la forêt, le lion entra en fureur. Le lion devint lui aussi rapide, et sa vitesse surpassa celle de la biche.

यदाwhen
यदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
वेगंspeed
वेगं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
मृगीthe doe
मृगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
चक्रेmade; took up
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — did/made
सिंहःthe lion
सिंहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
कुद्धःangered
कुद्धः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकुध्/क्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘angered’
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
सिंहःthe lion
सिंहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
वेगवान्swift
वेगवान्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
जातःbecame
जातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘became/was born’ (used as finite sense)
मृगीवेगाधिकःfaster than the doe
मृगीवेगाधिकः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमृगी (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मृग्याः वेगात् अधिकः’
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — was/became

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narrative style, Sūta to the sages)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Raivataka vana)

Type: kshetra

Scene: The doe bolts through the forest; the lion, enraged, accelerates beyond her speed—trees blur, dust rises, and the chase tightens into a near-certain outcome.

S
Siṃha (lion)
M
Mṛgī (doe)

FAQs

Anger accelerates harm and overwhelms gentler forces; dharma recommends restraint so that power does not become cruelty.

The Prabhāsa-region setting of the Vastrāpatha māhātmya (forest near Raivataka) forms the backdrop.

None.