Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 123

वने क्रौंचः सकामो मां मुदा कामयितुमुद्यतः । दृष्टाहं भ्रमता तेन व्याधेनाकृष्य कार्मुकम्

vane krauṃcaḥ sakāmo māṃ mudā kāmayitumudyataḥ | dṛṣṭāhaṃ bhramatā tena vyādhenākṛṣya kārmukam

Dans la forêt, un krauñca mâle, plein de désir, s’élança joyeusement pour s’unir à moi. Alors le chasseur qui errait m’aperçut et banda son arc.

वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम् (singular)
क्रौञ्चःa krauñca bird (male)
क्रौञ्चः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
सकामःdesirous; lustful
सकामः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस+काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (adjective) क्रौञ्चस्य
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचनम् (singular), द्वितीया-विभक्तिः (accusative)
मुदाwith joy; joyfully
मुदा:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular); भावे (adverbial sense)
कामयितुम्to desire; to make love (to)
कामयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकम्/काम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्तः (infinitive), अव्ययवत् प्रयोगः
उद्यतःready; intent
उद्यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्+यत (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past participle used adjectivally: 'ready/raised'), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् क्रौञ्चस्य
दृष्टा(I) was seen
दृष्टा:
Karta/State (कर्ता/भाव)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; अहम्-सम्बन्धः
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचनम् (singular), प्रथमा-विभक्तिः (nominative)
भ्रमताby (him) wandering
भ्रमता:
Kartr̥ (कर्ता-करणभावः)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (present active participle, शतृ), पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम्; तेन-समन्वयः
तेनby him
तेन:
Karana/Agent-instrument (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine/neuter), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular)
व्याधेनby the hunter
व्याधेन:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम्
आकृष्यhaving drawn/pulled
आकृष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ+कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive)
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)

Deductive: The same narrator (the krauñcī in past-life account) speaking to a king

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A male krauñca approaches the female with courtship gestures; the hunter emerges from foliage, eyes fixed, bow lifted; the moment freezes between love and lethal intent.

FAQs

It juxtaposes instinctual desire and sudden danger, setting up a moral causality narrative common in Māhātmyas.

The immediate setting is the Godāvarī forest; the larger frame remains Vastrāpathakṣetra’s Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa.

None.