वने क्रौंचः सकामो मां मुदा कामयितुमुद्यतः । दृष्टाहं भ्रमता तेन व्याधेनाकृष्य कार्मुकम्
vane krauṃcaḥ sakāmo māṃ mudā kāmayitumudyataḥ | dṛṣṭāhaṃ bhramatā tena vyādhenākṛṣya kārmukam
Dans la forêt, un krauñca mâle, plein de désir, s’élança joyeusement pour s’unir à moi. Alors le chasseur qui errait m’aperçut et banda son arc.
Deductive: The same narrator (the krauñcī in past-life account) speaking to a king
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: A male krauñca approaches the female with courtship gestures; the hunter emerges from foliage, eyes fixed, bow lifted; the moment freezes between love and lethal intent.
It juxtaposes instinctual desire and sudden danger, setting up a moral causality narrative common in Māhātmyas.
The immediate setting is the Godāvarī forest; the larger frame remains Vastrāpathakṣetra’s Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa.
None.