Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 116

झषवक्त्रः स्थिता चाहं मृता कृष्टा जनैर्बहिः । अग्निं दत्त्वा जले क्षिप्त्वा भस्म लोका गृहान्गताः

jhaṣavaktraḥ sthitā cāhaṃ mṛtā kṛṣṭā janairbahiḥ | agniṃ dattvā jale kṣiptvā bhasma lokā gṛhāngatāḥ

Le visage défiguré comme celui d’un poisson, je gisais là—déjà morte—et les gens me traînèrent dehors. Après avoir offert les rites du feu (Agni) et jeté les cendres dans l’eau, ils retournèrent à leurs demeures.

झषवक्त्रः(one) with a fish-like mouth
झषवक्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootझष (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (झषस्य वक्त्रम्/झष-वक्त्रः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थिताःstood, remained
स्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त/भूतकृत्)
Formभूतकृत् (Past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (वाक्ये कर्तृवाचक-विशेषणरूपेण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृताdead
मृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त/भूतकृत्)
Formभूतकृत् (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अहम्)
कृष्टाdragged, pulled
कृष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष् (धातु) → कृष्ट (कृदन्त/भूतकृत्)
Formभूतकृत् (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अहम्)
जनैःby people
जनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of place)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
क्षिप्त्वाhaving thrown
क्षिप्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप् (धातु) → क्षिप्त्वा (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
भस्मashes
भस्म:
Karma (Result/कर्मफल)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (फल/परिणामवाचक)
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गृहान्homes
गृहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त/भूतकृत्)
Formभूतकृत् (Past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगार्थ

Unspecified (same narrator to the king)

Tirtha: Godāvarī-tīrtha (ashes immersion)

Type: ghat

Listener: Nṛpa (king)

Scene: The deceased lies by the river with a fish-like disfigurement; mourners pull the body to shore; a small funeral fire is lit; later, ashes are reverently cast into the flowing river; the crowd disperses in silence.

A
agni (funeral fire/rites)
J
jale (water)

FAQs

Even death is framed within dharma through rites, and sacred waters serve as channels of purification and transition.

The river setting (Godāvarī context) where ashes are consigned to water, highlighting tīrtha sanctity.

Funerary procedure is indicated: offering fire rites and consigning ashes (bhasma) to water.