हाहाकारः समभवज्जनः क्षुब्धः समंततः । कुंताघातेन केनासौ मकरस्तु निपातितः
hāhākāraḥ samabhavajjanaḥ kṣubdhaḥ samaṃtataḥ | kuṃtāghātena kenāsau makarastu nipātitaḥ
Un grand cri de détresse s’éleva, et la foule fut bouleversée de toutes parts. Alors ce makara fut terrassé par quelqu’un d’un coup de lance.
Unspecified (same narrator to the king)
Tirtha: Godāvarī-ghāṭa (near Bhīmeśvara)
Type: ghat
Listener: Nṛpa (king)
Scene: Crowd in panic on the ghat; a warrior or guard lunges forward, spear extended into the river; the makara recoils as it is struck; splashes and raised arms convey turmoil.
In moments of संकट (danger), protective action arises, and karmic entanglements move toward resolution.
The incident unfolds at the Godāvarī tīrtha connected with Bhīmeśvara.
None; the verse narrates the public alarm and the slaying of the makara.