Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 109

वर्षेष्टमे तु संप्राप्ते परिणीता द्विजन्मना । तस्मिन्नेव गृहे सर्पो मदीये वसते नृप

varṣeṣṭame tu saṃprāpte pariṇītā dvijanmanā | tasminneva gṛhe sarpo madīye vasate nṛpa

Lorsque vint la huitième année, je fus mariée à un « deux-fois-né ». Dans cette même maison, ô roi, le serpent demeurait — oui, dans mon propre logis.

वर्षेin the year
वर्षे:
Adhikaraṇa (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
अष्टमेeighth
अष्टमे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (Neuter, Locative, Singular; ordinal)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
संप्राप्तेwhen (it) had come; upon arrival
संप्राप्ते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम् + √प्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), सति-सप्तमी (Neuter, Locative, Singular; locative absolute)
परिणीता(I was) married
परिणीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + √नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि (Feminine, Nominative, Singular; ‘married off’)
द्विजन्मनाby a Brahmin
द्विजन्मना:
Karaṇa/Agent (Instrument/Agent in passive/करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Locative, Singular)
एवindeed; just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
सर्पःthe serpent
सर्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मदीयेin my (house)
मदीये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-विशेषण (Neuter, Locative, Singular; possessive adjective)
वसतेdwells; lives
वसते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Atmanepada)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Unspecified (same narrator to the king, within the Māhātmya)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A young girl at eight is married into a brāhmaṇa home; unseen in the same house, the serpent resides—domestic auspiciousness layered over concealed peril.

D
dvija (twice-born)
S
sarpa (serpent)

FAQs

Domestic life (gṛhastha) is also a field where past karma ripens, often through unexpected presences and trials.

Vastrāpathakṣetra is the narrative setting, with the Māhātmya unfolding through lived experience.

None is stated here; the verse continues the karmic storyline.