Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

इति ते कथितं मया प्रिये कलिपापौघविनाशनं शुभम् । निखिलं तीर्थमहोदयोदयं पठितं सद्विनिहंति पापसंहतिम्

iti te kathitaṃ mayā priye kalipāpaughavināśanaṃ śubham | nikhilaṃ tīrthamahodayodayaṃ paṭhitaṃ sadvinihaṃti pāpasaṃhatim

Ainsi, ô bien-aimée, je t’ai exposé ce récit auspicious qui détruit le flot des péchés de l’âge de Kali. Cette louange entière de l’essor des lieux saints—lorsqu’on la lit—anéantit assurément l’amas des fautes accumulées.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
teto you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-विभक्ति (Acc/Dative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
kathitamtold; narrated
kathitam:
Kriyā (Predicative)
TypeAdjective
Rootkath (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
priyeO beloved
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
kali-pāpa-ogha-vināśanamdestroyer of the mass of Kali-age sins
kali-pāpa-ogha-vināśanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkali (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक) + vināśana (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (kali-pāpa-ogha-vināśana = destroyer of the flood of Kali’s sins), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
nikhilamentire; complete
nikhilam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण
tīrtha-mahodaya-udayamthe great manifestation of the sacred ford
tīrtha-mahodaya-udayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + mahodaya (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (tīrtha-mahodaya-udaya = the great rise/manifestation of the tīrtha), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
paṭhitamrecited; read
paṭhitam:
Karta (Subject: 'when recited')
TypeAdjective
Rootpaṭh (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
satcompletely; well
sat:
Kriyāviśeṣaṇa (Intensifier)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/उपपद (intensifier), समासपूर्वपद (prefix-like: 'well/entirely')
vinihaṃtidestroy; remove
vinihaṃti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
pāpa-saṃhatimthe collection of sins
pāpa-saṃhatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + saṃhati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (mass of sins), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Īśvara (Śiva) [deduced from immediate context continuing into Adhyāya 6: “Īśvara uvāca”]

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as the māhātmya’s field)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A teacher recites the Prabhāsa tīrtha-māhātmya to attentive listeners; the text is shown as radiant; dark clouds labeled ‘Kali-pāpa’ disperse as sound-waves emanate.

K
Kali (Kali Yuga)
T
Tīrtha

FAQs

Reciting and preserving tīrtha-māhātmya is itself a purifying act that destroys accumulated sin, especially in Kali Yuga.

The verse praises the collective glory of the tīrthas connected with Vastrāpatha/Prabhāsa, as part of the Gaṅgeśvara-focused narrative context.

Pāṭha—reading/recitation of the māhātmya—is presented as the efficacious practice.