Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

ऋणे भवति दैत्येन्द्र बंधनं घोरदर्शनम् । त्वं पूरय पदं तन्मे नोचेद्बन्धं प्रतीच्छ भोः

ṛṇe bhavati daityendra baṃdhanaṃ ghoradarśanam | tvaṃ pūraya padaṃ tanme nocedbandhaṃ pratīccha bhoḥ

«Lorsqu’une dette demeure, ô seigneur des Daityas, une entrave au visage terrible s’ensuit. Accomplis pour moi ce pas ; sinon, accepte ces fers, ô seigneur.»

ṛṇein debt / in the state of debt
ṛṇe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṛṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
bhavatibecomes / happens
bhavati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
daityendraO lord of the Daityas
daityendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानाम् इन्द्रः)
bandhanambondage / binding
bandhanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय-रूपेण
ghora-darśanamterrible to behold
ghora-darśanam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora + darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (घोरं दर्शनं यस्य तत्)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
pūrayafulfil / complete
pūraya:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūr (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
padamstep / measure / foot
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
tatthat
tat:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; निर्देश-विशेषण
meto me / for me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
cetif
cet:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
bandhambond / captivity
bandham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
pratīcchaaccept / receive
pratīccha:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√i (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
bhoḥO! / hey!
bhoḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)

Vāmana/Viṣṇu (addressing Bali)

Tirtha: वस्त्रापथ-क्षेत्र

Type: kshetra

Listener: राजा

Scene: त्रिविक्रम बलि से कहता है—‘पदं पूरय’; हाथ में पाश/बंधन का संकेत; बलि के मुख पर गंभीरता; सभा में सन्नाटा

V
Vāmana (Viṣṇu)
B
Bali
D
Daityas

FAQs

Unfulfilled obligations (ṛṇa) bind the soul; dharma requires completing one’s pledged gift, or accepting the consequence with integrity.

The teaching appears within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, tying ethical dharma to the sanctity of the locale.

The implied prescription is to complete one’s vowed dāna/saṅkalpa fully; otherwise one incurs ‘bondage’ (a punitive consequence).