तथान्यमुत्सवं पुण्यं वृत्ते शक्रमहोत्सवे । दीपप्रतिपन्नामाऽसौ तत्र भावी महोत्सवः
tathānyamutsavaṃ puṇyaṃ vṛtte śakramahotsave | dīpapratipannāmā'sau tatra bhāvī mahotsavaḥ
Lorsque la grande fête de Śakra (Indra) sera passée, là s’élèvera encore une autre célébration sainte : un grand festival connu sous le nom de Dīpa-pratipannā.
Śiva (deduced from the narrative where Maheśa later disappears)
Tirtha: Dīpa-pratipannā Mahotsava (at Vastrāpatha)
Type: kshetra
Listener: Daityendra / addressed hero (contextually the same addressee)
Scene: A sacred calendar moment: after Indra’s grand festival concludes, the town prepares for a new mahotsava—streets lined with lamps, banners, and flower garlands; priests announce ‘Dīpa-pratipannā’.
Sacred places are sanctified not only by geography but by recurring dhārmic festivals that generate puṇya and sustain communal devotion.
Vastrāpathakṣetra within the Prabhāsa region, presented as a venue for future mahotsavas.
The verse signals a festival identity centered on dīpa (lamps), implying dīpa-dāna as a key observance.