श्रीभगवानुवाच । दैत्येन्द्र हदये नित्यं तावके निवसाम्यहम् । अतस्ते दर्शनं प्राप्तः पुनः स्थास्ये तवान्तिकम्
śrībhagavānuvāca | daityendra hadaye nityaṃ tāvake nivasāmyaham | ataste darśanaṃ prāptaḥ punaḥ sthāsye tavāntikam
Le Seigneur Bienheureux dit : «Ô souverain des Daityas, je demeure sans cesse dans ton cœur. Ainsi tu as obtenu mon darśana ; et de nouveau je resterai près de toi.»
Śrī Bhagavān (Viṣṇu / Trivikrama)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Daityendra (lord of Daityas)
Scene: A compassionate Bhagavān addresses the Daitya-king, indicating the heart as His dwelling; a subtle radiance emanates from the devotee’s chest while the sacred landscape of Prabhāsa frames the meeting.
God is accessible inwardly: the Lord abides in the devotee’s heart, making darśana and nearness possible beyond physical location.
The teaching is delivered within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Vastrāpathakṣetra-māhātmya; the verse emphasizes inner sacredness (hṛdaya) over external geography.
No explicit ritual is mandated; the verse teaches a bhakti principle—constant remembrance and inner communion as the basis of darśana.