इति प्रोक्त्वा बलिसुतं बाणं देवस्त्रिविक्रमः । प्रोवाच बलिमभ्येत्य वचनं मधुराक्षरम्
iti proktvā balisutaṃ bāṇaṃ devastrivikramaḥ | provāca balimabhyetya vacanaṃ madhurākṣaram
Après avoir ainsi parlé à Bāṇa, fils de Bali, le dieu Trivikrama s’approcha de Bali et lui adressa des paroles douces et suaves.
Narrator (describing Trivikrama’s actions)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: Trivikrama, after addressing Bāṇa, steps toward Bali with a compassionate expression, preparing to speak; the moment is poised between prophecy and instruction.
Divine authority is joined with compassion: even while assigning consequences, the Lord speaks with sweetness and care.
The narrative belongs to the Vastrāpathakṣetra-māhātmya within Prabhāsa, a sacred geography section of the Skanda Purāṇa.
None directly; the verse transitions from Bāṇa’s instruction to Bali’s personal directive.