यस्याः पीतं मया मूत्रं पुरीषमुदरे बहु । सा माता नरकोऽस्माकमग्रे वक्तुं न शक्यते
yasyāḥ pītaṃ mayā mūtraṃ purīṣamudare bahu | sā mātā narako'smākamagre vaktuṃ na śakyate
Celle dont j’ai bu l’urine, et dans le ventre de qui j’ai porté tant d’impuretés, c’est ma mère. Mais l’enfer qui naît de la médire ne peut, en vérité, être décrit.
Unspecified (didactic voice within the māhātmya; speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sages (frame) / internal narrative audience (unspecified)
Scene: A speaker reflects on the humiliating dependence in the womb and declares the indescribable hell of speaking ill of one’s mother; the tone is confessional and moralizing.
Gratitude and reverence toward one’s mother are essential dharma; ingratitude becomes a severe moral downfall.
The verse occurs within the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya of Prabhāsa-khaṇḍa, where the place’s sanctity frames ethical instruction.
No specific rite is given; the focus is ethical restraint and reverence.