Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

एवं जानन्कथं स्तौमि म्रियमाणं नराधमम्

evaṃ jānankathaṃ staumi mriyamāṇaṃ narādhamam

Sachant cela, comment pourrais-je louer un misérable homme en train de mourir ?

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
जानन्knowing
जानन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) → जानत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘knowing’ (agreeing with implied अहम्)
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
स्तौमिI praise
स्तौमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
म्रियमाणम्dying
म्रियमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) → म्रियमाण (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘dying’ qualifying नराधमम्
नराधमम्the lowest of men
नराधमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ‘अधमः नरः’

Prahlāda (as part of the exchange with his guru)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / interlocutor within the episode

Scene: A speaker, aware of dharma, recoils from praising a dying, morally fallen man; the atmosphere is dim, with the dying figure on a low bed or on the ground, attendants silent.

FAQs

At life’s end, praise and remembrance should be directed toward the divine rather than toward unworthy or merely worldly persons.

The verse belongs to the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, where teachings are framed by the sanctity of the kṣetra.

None; it is a doctrinal-ethical statement about stuti (praise) and right remembrance.