Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 85

प्रकृत्यादीनि तत्त्वानि पुरुषं पंचविंशकम् । पितृदेहे गुरोर्देहे मम देहेऽपि संस्थितः

prakṛtyādīni tattvāni puruṣaṃ paṃcaviṃśakam | pitṛdehe gurordehe mama dehe'pi saṃsthitaḥ

Les principes commençant par Prakṛti, et le Puruṣa comme le vingt-cinquième—Il demeure dans le corps du père, dans le corps du maître, et aussi dans mon corps.

प्रकृत्यादीनि(things) beginning with Prakṛti
प्रकृत्यादीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘प्रकृतिः आदिः येषाम्’ इति (आदि-समास)
तत्त्वानिprinciples, realities
तत्त्वानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
पुरुषम्Puruṣa (the person/principle)
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पञ्चविंशकम्twenty-fifth / consisting of twenty-five
पञ्चविंशकम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या) + विंशति (संख्या) → पञ्चविंशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यासमास (द्विगु) ‘पञ्चविंशतिः’ = twenty-five; qualifying पुरुषम्
पितृदेहेin the father's body
पितृदेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘पितुः देहः’
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
देहेin (the) body
देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
देहेin (the) body
देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = also/even
संस्थितःsituated, established
संस्थितः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्+स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; used predicatively

Prahlāda (continuing the reflection within the stuti/discourse)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Interlocutor/pilgrims (contextual)

Scene: A contemplative visualization: subtle light (Puruṣa) residing within three bodies—father, guru, and Prahlāda—while a schematic of tattvas (prakṛti onward) forms a cosmic backdrop.

P
Prakṛti
P
Puruṣa
G
Guru
P
Pitṛ (father)

FAQs

The Lord is immanent within all beings; honoring father and guru gains depth when seen as reverence to the indwelling divine.

The teaching is embedded in the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), tying philosophical insight to the sanctity of the kṣetra.

No explicit rite; it implies dharma of reverence (guru-pitṛ-bhakti) grounded in theological understanding.