Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 165

तस्माद्विरोचने केचिद्धिरण्यकशिपोर्गुणाः । ज्येष्ठो विरोचनो राज्ये यदि चेत्क्रियतेऽसुराः । नरसिंहः समागत्य निश्चितं मारयिष्यति

tasmādvirocane keciddhiraṇyakaśiporguṇāḥ | jyeṣṭho virocano rājye yadi cetkriyate'surāḥ | narasiṃhaḥ samāgatya niścitaṃ mārayiṣyati

Ainsi, en Virocana se trouvent réellement certains traits d’Hiraṇyakaśipu. Ô Asura, si l’aîné Virocana est établi sur le trône du royaume, Narasiṃha viendra à coup sûr et le mettra à mort.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः), अपादानार्थे/हेतौ (ablatival adverb: 'therefore/from that')
विरोचनेin/with regard to Virocana
विरोचने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
विरोचनःVirocana
विरोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
राज्येin the kingdom; in rulership
राज्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
चेत्if; indeed
चेत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त/निश्चयार्थक (if/indeed)
क्रियतेis made; is appointed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
असुराःAsuras
असुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि (contextually vocative-like address possible)
नरसिंहःNarasimha
नरसिंहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नरस्य सिंहः/नर-सिंहः)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having come)
निश्चितम्certainly; definitely
निश्चितम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि-√चि/√चित्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: 'certainly')
मारयिष्यतिwill kill
मारयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) [णिच् causative: मारय-]
Formलृट् (Future/लृट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)

Narrator in Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya (contextual, likely Skanda’s discourse within the Prabhāsa Khaṇḍa frame)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A warning in the daitya council: if Virocana is enthroned, Narasiṃha will arrive and kill him—evoking the terrifying protective avatāra.

V
Virocana
H
Hiraṇyakaśipu
N
Narasiṃha
A
Asuras

FAQs

Power aligned with demonic pride invites divine correction; Narasiṃha represents dharma’s decisive intervention against oppression.

Indirectly, the verse supports the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya within Prabhāsa by embedding dharma narratives in the kṣetra’s sacred telling.

No explicit ritual instruction appears here.