पृथिव्यां क्षत्रियाः सन्ति न युध्यंते परस्परम् । देवानां दानवैः सार्द्धं नास्ति युद्धं कथं प्रभो
pṛthivyāṃ kṣatriyāḥ santi na yudhyaṃte parasparam | devānāṃ dānavaiḥ sārddhaṃ nāsti yuddhaṃ kathaṃ prabho
Sur la terre, il y a des kṣatriya, et pourtant ils ne se combattent pas entre eux. Et il n’y a pas non plus de guerre entre les dieux et les dānavas : comment cela se fait-il, ô Seigneur ?
Unclear in snippet; likely the same interlocutor addressing Keśava/Hari, questioning the absence of conflict
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Nārada (and by extension the assembled listeners)
Scene: A questioning devotee/sage addresses the Lord about the strange cessation of wars among Kṣatriyas and between Devas and Dānavas; the setting evokes a sacred coastal kṣetra with pilgrims listening.
Dharma includes rightful action appropriate to time and role; the verse raises a question about the conditions that sustain or suspend conflict.
The discussion occurs within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa, where teachings and narratives together establish the kṣetra’s greatness.
None; it is an inquiry related to kṣātra-dharma and cosmic order.