Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

नापरीक्ष्य नयेद्दण्डं न च मंत्रं प्रकाशयेत् । विसृजेन्न च लुब्धेभ्यो विश्वसेन्नापकारिषु

nāparīkṣya nayeddaṇḍaṃ na ca maṃtraṃ prakāśayet | visṛjenna ca lubdhebhyo viśvasennāpakāriṣu

Qu’on n’inflige pas de châtiment sans examen juste, et qu’on ne divulgue pas le conseil secret. Qu’on ne confie pas les affaires aux cupides, et qu’on ne se fie pas à ceux qui ont fait du tort.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
aparīkṣyawithout examining
aparīkṣya:
Kriya-viśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota- + parīkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), नञ्-प्रत्ययार्थ; क्रियाविशेषण (prior action)
nayetshould apply/lead (i.e., impose)
nayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
daṇḍampunishment
daṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
mantramcounsel/secret mantra
mantram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prakāśayetshould reveal
prakāśayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra- + kāś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
visṛjetshould give away/entrust
visṛjet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi- + sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
lubdhebhyaḥto the greedy
lubdhebhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootlubdha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
viśvasetshould trust
viśvaset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi- + śvas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apakāriṣuin/among wrongdoers, harm-doers
apakāriṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootapakārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन

Unspecified (didactic instruction within the narrative of Prabhāsa Khaṇḍa)

FAQs

Dharma in leadership requires discernment, restraint, and careful trust—justice without inquiry and secrecy without discipline both lead to decline.

The wider context is the Prabhāsa region, within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya, where dharmic conduct supports the sanctity and stability of sacred land and rule.

No ritual is prescribed here; it gives nīti (ethical governance) instructions about punishment, secrecy, and trust.