Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

नारद उवाच । भक्त्या तुष्यंति ये विप्रास्ते विप्रा भूमिदेवताः । न तु ये पूजिताः शक्त्या पुनर्याचंति तेऽधमाः

nārada uvāca | bhaktyā tuṣyaṃti ye viprāste viprā bhūmidevatāḥ | na tu ye pūjitāḥ śaktyā punaryācaṃti te'dhamāḥ

Nārada dit : « Les brahmanes que se contentent de la dévotion sont véritablement des “dieux sur la terre”. Mais ceux qui, même honorés selon les moyens de chacun, redemandent encore—ceux-là sont des êtres vils. »

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tuṣyantiare pleased
tuṣyanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (सम्बन्धक सर्वनाम)
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
bhūmi-devatāḥearth-deities
bhūmi-devatāḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + devatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः देवताः = deities of the earth)
nanot
na:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
tubut
tu:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोध (adversative particle)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (सम्बन्धक सर्वनाम)
pūjitāḥ(who are) worshipped
pūjitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śaktyāwith power/means
śaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
yācantibeg/ask
yācanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
adhamāḥbase/low (people)
adhamāḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Nārada

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Bali (with Śukra and the assembly present)

Scene: Nārada delivers a calm but firm maxim: devoted, content brāhmaṇas are ‘earth-gods’; those who ask again after being honored are base.

N
Nārada
V
Vipras (Brahmins)
B
Bhūmi-devatāḥ

FAQs

Dāna must be guided by purity on both sides: the giver offers by capacity, and the receiver remains content and devoted, not greedy.

The teaching is delivered within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya of Prabhāsa, linking ethical conduct to the sanctity of place.

A normative rule for dāna: honor according to one’s śakti (capacity); a worthy recipient should not re-beg after being duly honored.