Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

संविभज्याथ रत्नानि समं राज्यं विधीयताम् । यावदेवं प्रगल्भंते तावत्पश्यंति नारदम्

saṃvibhajyātha ratnāni samaṃ rājyaṃ vidhīyatām | yāvadevaṃ pragalbhaṃte tāvatpaśyaṃti nāradam

Qu’on partage donc les joyaux et que le royaume soit établi à parts égales. Tandis qu’ils parlaient avec tant d’audace, ils aperçurent alors Nārada.

संविभज्यhaving apportioned
संविभज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-वि-भज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having distributed’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
रत्नानिgems, treasures
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
समम्equally
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (adverbially: ‘equally’)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विधीयताम्let it be arranged/ordained
विधीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपदम्
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Correlation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formयावत्-तावत्-सम्बन्धे अव्यय (correlative: ‘as long as/so long’)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
प्रगल्भन्तेthey become bold/insolent
प्रगल्भन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-गल्भ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपदम्
तावत्so long, then
तावत्:
Sambandha (Correlation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formयावत्-तावत्-सम्बन्धे अव्यय (correlative: ‘so long/then’)
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Daityas (first sentence), then narrator notes the appearance of Nārada

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A courtly assembly mid-argument over jewels and shared sovereignty; at the climax, all heads turn upward as Nārada suddenly appears, arresting speech and shifting the mood from contention to awe.

N
Nārada
R
Ratnas (jewels)
R
Rājya (kingdom)

FAQs

Power-sharing and distribution invite higher counsel; divine sages like Nārada appear to redirect events toward dharma.

Vastrāpatha-kṣetra in the Prabhāsa region, within whose māhātmya Nārada’s intervention forms part of the sacred narrative.

No ritual is prescribed; the verse concerns equitable distribution and the arrival of a sage.