दृष्ट्वात्युग्रांस्ततो याति दृष्टोऽसौ पुरुषो त्तमः । कर्णांतलोचनभ्रांतवक्त्रं दृष्ट्यावलोक्य तम्
dṛṣṭvātyugrāṃstato yāti dṛṣṭo'sau puruṣo ttamaḥ | karṇāṃtalocanabhrāṃtavaktraṃ dṛṣṭyāvalokya tam
Voyant ces êtres d’une effroyable violence, le Purushottama, la Personne Suprême, s’en va; et lorsqu’ils le regardent, leurs visages se déforment—les yeux roulant jusqu’aux bords des oreilles—à cette seule vue.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A terrifying host confronts the scene; Puruṣottama departs/withdraws, and at the instant they behold Him their faces contort—eyes rolling sideways toward the ears—signaling overpowering divine radiance and dread.
Divine darśana overwhelms and subdues even the most fearsome forces; the sacred presence establishes order.
Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, where the narrative frames divine encounter as part of the site’s greatness.
No explicit ritual appears here; the focus is on darśana and its spiritual potency.