Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

आगत्य विष्णुना सर्वे भुजे धृत्वा निवारिताः । अस्यार्थे किमहो वादः क्रियते भोः परस्परम्

āgatya viṣṇunā sarve bhuje dhṛtvā nivāritāḥ | asyārthe kimaho vādaḥ kriyate bhoḥ parasparam

Alors Viṣṇu survint et, de ses bras, les retint tous, disant : «Pourquoi, pour cette affaire, vous querellez-vous les uns contre les autres ?»

आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: आ-गम्; क्रियाविशेषण (adverbial)
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषणवत्
भुजेon/at (his) two arms
भुजे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन
धृत्वाhaving held
धृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: धृ; क्रियाविशेषण
निवारिताःwere restrained/prevented
निवारिताः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootनि-वारय् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अर्थेin/for the matter
अर्थे:
Adhikaraṇa (Topic/Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
अहोindeed!/alas!/oh
अहो:
Sambodhana/Avyaya (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार/निपात (exclamatory particle)
वादःargument/quarrel
वादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
क्रियतेis being done/raised
क्रियते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
भोःO! (hey)
भोः:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
परस्परम्with one another
परस्परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)

Viṣṇu (as quoted within the narration)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu steps between the factions, extending his strong arms to hold back devas and asuras alike; his calm face contrasts with their heated expressions as he questions their quarrel.

V
Viṣṇu

FAQs

Dharma is preserved by restraint and right counsel; divine leadership curbs chaos born of passion.

Vastrāpathakṣetra (Prabhāsa Khaṇḍa), whose Māhātmya presents Viṣṇu’s dhārmic intervention as part of the place’s sacred narrative.

None; the emphasis is on ethical restraint and preventing adharma.