Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

गौरांगी सुन्दरी सुभ्रूः पीनोन्नतपयोधरा । सुकेशा चंद्रवदना कर्णासक्तविलोचना

gaurāṃgī sundarī subhrūḥ pīnonnatapayodharā | sukeśā caṃdravadanā karṇāsaktavilocanā

Aux membres clairs, belle, aux sourcils gracieux ; aux seins pleins et relevés ; à la chevelure splendide, au visage de lune, et aux yeux s’étirant avec grâce vers les oreilles—

गौराङ्गीfair-limbed
गौराङ्गी:
Visheshana (describing a woman)
TypeAdjective
Rootगौर (प्रातिपदिक) + अङ्गी (प्रातिपदिक)
Formसमास: गौर + अङ्गी (कर्मधारय: गौराणि अङ्गानि यस्याः/या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुन्दरीbeautiful
सुन्दरी:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुभ्रूःwith lovely eyebrows
सुभ्रूः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-समासवत् (good eyebrows)
पीनोन्नतपयोधराhaving full and uplifted breasts
पीनोन्नतपयोधरा:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपीन (प्रातिपदिक) + उन्नत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पयोधरा (प्रातिपदिक)
Formसमास (बहुपद): पीन + उन्नत + पयोधरा (विशेषण-विशेष्यभाव, तत्पुरुष-प्राय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुकेशाwith beautiful hair
सुकेशा:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + केश (प्रातिपदिक)
Formसमास: सु + केश (कर्मधारय: सुन्दराः केशाः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चन्द्रवदनाmoon-faced
चन्द्रवदना:
Visheshana
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formसमास: चन्द्र + वदना (कर्मधारय: चन्द्र इव वदनं यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कर्णासक्तविलोचनाwhose eyes reach/are attached up to the ears (long-eyed)
कर्णासक्तविलोचना:
Visheshana
TypeAdjective
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + आसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + विलोचन (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्ण + आसक्त + विलोचना (तत्पुरुष-प्राय; कर्णेषु आसक्ते विलोचने यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (describing Mohinī/devī arisen in the amṛta-manthana context)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine woman (Mohinī) appears—fair-limbed, exquisitely adorned; close-up emphasis on brows, hair, moonlike face, and elongated eyes; surrounding beings gaze in astonishment.

M
Mohinī (implied)
D
Devī (implied)

FAQs

Purāṇas portray beauty as a form of māyā that tests restraint and discernment.

Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa) is the chapter’s sacred-geography frame; this verse is part of the mythic illustration.

None.