Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 197

फाल्गुने च सिते पक्ष एकादश्यां नृपोत्तम । तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च भविष्यंति गुणाधिकाः । प्रांते विष्णुपुरे वासो जायतेनात्र संशयः

phālgune ca site pakṣa ekādaśyāṃ nṛpottama | teṣāṃ putrāśca pautrāśca bhaviṣyaṃti guṇādhikāḥ | prāṃte viṣṇupure vāso jāyatenātra saṃśayaḥ

Au mois de Phālguna, durant la quinzaine claire, au jour d’Ekādaśī, ô le meilleur des rois, les fils et les petits-fils de ces dévots deviendront riches en vertus ; et, à la fin, ils obtiennent demeure dans la cité de Viṣṇu — il n’y a là aucun doute.

फाल्गुनेin (the month of) Phālguna
फाल्गुने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक; मासनाम)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (पक्षे इति)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
एकादश्याम्on Ekādaśī
एकादश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; नृपाणाम् उत्तमः (O best of kings)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गुणाधिकाःmore virtuous / superior in qualities
गुणाधिकाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; गुणैः अधिकाः (endowed with greater virtues)
प्रान्तेin the region/at the end (thereafter)
प्रान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
विष्णुपुरेin Vishnu’s abode
विष्णुपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विष्णोः पुरे (in Vishnu’s city/abode)
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जायतेarises / comes about
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator

Tirtha: Śivālakṣmī-vṛkṣa yātrā (Phālguna-śukla Ekādaśī)

Type: kshetra

Listener: Bali (addressed as nṛpottama)

Scene: Devotees on bright Ekādaśī in spring: carrying lamps and tulasī/flowers, approaching the sacred tree; behind them, their sons and grandsons depicted as virtuous, learned, and prosperous; above, a vision of Viṣṇupura/Vaikuṇṭha with Viṣṇu enthroned.

P
Phālguna
Ś
Śukla Pakṣa
E
Ekādaśī
V
Viṣṇupura

FAQs

Devotion expressed through timely vrata and pilgrimage uplifts one’s lineage in dharma and culminates in Viṣṇu’s grace.

The Raivataka sacred tree-site, visited on Phālguna Śukla Ekādaśī.

Perform the observance/pilgrimage on Phālguna bright-half Ekādaśī, associated with “Hari’s day.”

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App