Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 148

गंगाजलप्रवाहैश्च संयुक्तं यामुनैस्तथा । स्थितं सारस्वतं तोयं तत्र गर्तेषु तत्त्रयम्

gaṃgājalapravāhaiśca saṃyuktaṃ yāmunaistathā | sthitaṃ sārasvataṃ toyaṃ tatra garteṣu tattrayam

Là, l’eau de Sarasvatī demeura, jointe aux courants ruisselants de l’eau du Gaṅgā et, de même, à ceux de la Yamunā. Dans les creux de ce lieu, cette triade d’eaux sacrées se tint réunie.

गङ्गाजलप्रवाहैःwith the streams of Gaṅgā-water
गङ्गाजलप्रवाहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगङ्गा + जल + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (flows of Gaṅgā-water); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संयुक्तम्joined, connected
संयुक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु √युज्) + त (कृत्)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: predicate of toyaṃ)
यामुनैःwith (the waters/streams) of Yamunā
यामुनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयामुन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
स्थितम्present, situated
स्थितम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु √स्था) + त (कृत्)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: predicate of toyaṃ)
सारस्वतम्Sarasvatī-related
सारस्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (toyaṃ-विशेषण)
तोयम्water
तोयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
गर्तेषुin the pits/holes
गर्तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (त्रयम्-विशेषण)
त्रयम्the triad, the three (together)
त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (collective: threefold set)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Triveṇī-garta / Sarasvatī-Gaṅgā-Yamunā-saṅgama (localized within Vastrāpatha-kṣetra)

Type: sangam

Listener: King

Scene: A sacred depression in the earth filled with clear water; three distinct luminous currents—white (Gaṅgā), dark-blue (Yamunā), and subtle golden/transparent (Sarasvatī)—interweave while pilgrims perform snāna and offer flowers.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
S
Sarasvatī

FAQs

The verse celebrates concentrated sanctity: multiple river-deities’ powers are believed to co-reside, making the site exceptionally purifying.

The Revatī/Vastrāpathakṣetra locale in Prabhāsa Khaṇḍa, described as holding a tri-river confluence in localized hollows.

Implied suitability for snāna and ritual use of tīrtha water due to the presence of the three sacred waters together.