Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

मृदंगवीणा पटहस्वरस्तुतैः प्रवोधिताभिः सुरराजमन्दिरे । देवो हरोऽयं न नरो हराकृतिर्दृष्टोंगनाभिस्तव किं किमावयोः

mṛdaṃgavīṇā paṭahasvarastutaiḥ pravodhitābhiḥ surarājamandire | devo haro'yaṃ na naro harākṛtirdṛṣṭoṃganābhistava kiṃ kimāvayoḥ

Dans le palais du roi des dieux, éveillées par des louanges portées par les sons du mṛdaṅga, de la vīṇā et du paṭaha, elles reconnurent : «C’est le dieu Hara — nul homme, bien qu’il porte la forme de Hara !» Dès lors que les jeunes filles l’ont vu, qu’est-ce qui est à toi, et qu’est-ce qui est à moi, pour le revendiquer ?

मृदङ्गवीणाdrum and vīṇā
मृदङ्गवीणा:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमृदङ्ग + वीणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन/बहुवचन-समासपद (समाहार-द्वन्द्व; here as first member of compound chain)
पटहस्वरस्तुतैःwith praises accompanied by the sound of kettledrums
पटहस्वरस्तुतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपटह + स्वर + स्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष (पटहस्य स्वरः; तेन सह स्तुतिः)
प्रवोधिताभिःby (women) who were awakened/aroused
प्रवोधिताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्र√बुध् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मणि (having been awakened)
सुरराजमन्दिरेin the palace/temple of the king of gods
सुरराजमन्दिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरराज + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुरराजस्य मन्दिरम्)
देवःa god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेष्य (Śiva)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हराकृतिःhaving the form of Hara
हराकृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरस्य आकृतिः)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि (seen)
अङ्गनाभिःby women
अङ्गनाभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक
आवयोःof us two/between us two
आवयोः:
Sambandha (Genitive/Locative relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी (6/7), द्विवचन; सर्वनाम

Varāṅganā (celestial maiden/apsarā), speaking to another

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Inside Indra’s palace, musicians play mṛdaṅga, vīṇā, and paṭaha; the assembly awakens to behold Hara himself—divine, not human—while maidens gaze in astonished devotion.

H
Hara (Śiva)
I
Indra (king of gods)
I
Indra’s palace
A
Apsarās
M
Mṛdaṅga
V
Vīṇā
P
Paṭaha

FAQs

The divine cannot be reduced to mere appearance; true recognition discerns Śiva as God beyond human form.

The verse is set in Indra’s palace, supporting the broader Vastrāpatha māhātmya by celestial testimony.

Devotional stuti (praise) accompanied by sacred music is implied as worshipful celebration.