Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

तदस्माभिः कथं वाच्यं स्वयं जानंति ते सुराः । वरांगना वरं द्रष्टुं वरयंति परस्परम् । इंद्रावासात्समायाता नंदने वेगवत्तराः

tadasmābhiḥ kathaṃ vācyaṃ svayaṃ jānaṃti te surāḥ | varāṃganā varaṃ draṣṭuṃ varayaṃti parasparam | iṃdrāvāsātsamāyātā naṃdane vegavattarāḥ

Comment pourrions-nous le dire ? Ces dieux le savent d’eux-mêmes. Les jeunes filles célestes, avides de contempler le meilleur, se choisissent entre elles ; rapides dans leur élan, elles vinrent du séjour d’Indra jusqu’au bosquet de Nandana.

तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; सर्वनाम
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
वाच्यम्to be said/should be spoken
वाच्यम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + यत् (प्रत्यय)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय (to be said)
स्वयम्by themselves
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वार्थक-अव्यय (adverb)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
वराङ्गनाःbeautiful women
वराङ्गनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठा अङ्गना)
वरम्a bridegroom/choice man
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive)
वरयन्तिchoose/select
वरयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु, वर्- ‘to choose’)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
परस्परम्mutually/each other
परस्परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (reciprocal adverb)
इन्द्रावासात्from Indra's abode
इन्द्रावासात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य आवासः)
समायाताःhaving come/arrived
समायाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ√या (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; भूतकर्मणि (arrived)
नन्दनेin Nandana (garden)
नन्दने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; स्थानाधिकरणम्
वेगवत्तराःmore swift/very swift
वेगवत्तराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक) + तरप् (प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तुलनात्मक (comparative)

Narrator (contextual Purāṇic speaker; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Vastrāpatha (implied cause); Nandana (mythic setting)

Type: kshetra

Listener: Citragupta (implied)

Scene: In Indra’s Nandana grove, swift celestial maidens confer and move together, drawn by the prospect of beholding the ‘best’; the scene shimmers with blossoms, jeweled trees, and airy motion.

D
Devas
V
Varāṅganās (apsarās)
I
Indra
I
Indra’s abode (Amarāvatī implied)
N
Nandana grove

FAQs

Divine realms respond to extraordinary dharma and devotion; celestial beings gather where sacred events unfold.

Indirectly, the Vastrāpatha narrative is being elevated by showing its impact even in Indra’s celestial sphere.

No direct prescription; the verse describes the celestial assembly and their intent to witness excellence.