लुब्धकाघात संत्रस्तभ्रांतसूकरशंबरे । संहृष्टक्षत्रियवातस्थानदानविचक्षणे
lubdhakāghāta saṃtrastabhrāṃtasūkaraśaṃbare | saṃhṛṣṭakṣatriyavātasthānadānavicakṣaṇe
Là, sangliers et cerfs erraient en désarroi, effrayés par les coups des chasseurs; et des guerriers kṣatriya, pleins d’allégresse, examinaient avec discernement ce sol battu par le vent, comme un lieu propice au campement.
Sārasvata
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A restless forest-edge: boars and deer scatter in fear from hunters’ blows; nearby, exhilarated kṣatriyas survey a windy open ground, judging it suitable for a camp—an atmosphere of impending conflict within a sacred landscape.
Even amid danger and worldly activity, the tīrtha narrative prepares for divine protection and the triumph of dharma.
The wilderness tract associated with Vastrāpathakṣetra in the Prabhāsa-khaṇḍa setting.
None in this verse; it describes the perilous surroundings that motivate seeking divine refuge.