सर्वपापक्षयो येन वृषोत्सर्गेण तेन किम् । गोदानं किं करोत्येवं जलदानं तथैव च
sarvapāpakṣayo yena vṛṣotsargeṇa tena kim | godānaṃ kiṃ karotyevaṃ jaladānaṃ tathaiva ca
Même ce vṛṣotsarga —la libération du taureau— par lequel, dit-on, tous les péchés sont détruits, à quoi bon ? Alors, que peut accomplir le don d’une vache — et de même le don d’eau ?
Devāṅganā (addressing Indra/Sureśvara) inferred from continuous address
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (implied as comparator)
Type: kshetra
Scene: A consecrated bull is released with ritual marks; a cow is gifted to a brahmin; water is offered to travelers/ascetics—while the narrator’s questioning tone suggests an even higher salvific act tied to the local kṣetra.
Even celebrated expiatory gifts are portrayed as lesser when set beside the supreme Śiva-centered observance praised in the chapter.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the Vastrāpathakṣetra māhātmya’s broader claim about superior merit.
Vṛṣotsarga (ritual release/donation of a bull), go-dāna (cow-gift), and jala-dāna (water charity).