Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

तदेवं जायते सर्वं सुरेश्वर धरातले । एवं देवांगना काचिदाचक्षंती पुरंदरम् । निवार्य हस्तमुद्यम्य गजेंद्रं चारुलोचना

tadevaṃ jāyate sarvaṃ sureśvara dharātale | evaṃ devāṃganā kācidācakṣaṃtī puraṃdaram | nivārya hastamudyamya gajeṃdraṃ cārulocanā

Ainsi, ô Seigneur des dieux, tout cela advient sur la terre. De la sorte, une jeune nymphe céleste s’adressa à Purandara ; celle aux beaux yeux le retint, levant la main vers le majestueux roi des éléphants.

तत्that (this matter)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (pronoun; neuter nom/acc sg)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
जायतेarises/comes to be
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (present, 3rd sg, middle)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमास: सुराणाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular)
धरातलेon the surface of the earth
धरातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formसमास: धरायाः तलम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
देवाङ्गनाa celestial maiden
देवाङ्गना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formसमास: देवानाम् अङ्गना (षष्ठी-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
काचित्some (one)
काचित्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (indefinite pronoun: ‘some’)
आचक्षन्तीspeaking/telling
आचक्षन्ती:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-चक्ष् (धातु) → आचक्षन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem nom sg)
पुरन्दरम्Purandara (Indra)
पुरन्दरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
निवार्यhaving restrained
निवार्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि-वार् (धातु) → निवार्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); ‘having restrained/checked’
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु) → उद्यम्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having raised/lifted’
गजेन्द्रम्lord of elephants
गजेन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: गजानाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
चारुलोचनाbeautiful-eyed
चारुलोचना:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचारु + लोचना (प्रातिपदिक)
Formसमास: चारु लोचनं यस्याः/या (कर्मधारय); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem nom sg)

Narrative voice within the Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya (speaker not explicit in this snippet)

Listener: Purandara (Indra)

Scene: In a celestial court, an apsaras with beautiful eyes raises her hand to restrain Purandara (Indra) as he moves toward his lordly elephant; she narrates events ‘on earth’ to him.

S
Sureśvara
P
Purandara (Indra)
D
Devāṅganā
G
Gajendra (elephant)

FAQs

Purāṇic māhātmyas often teach through divine narratives—guidance and restraint can redirect even the king of gods toward dharma.

The broader discourse belongs to Vastrāpathakṣetra-māhātmya in the Prabhāsa Khaṇḍa.

No direct ritual here; it transitions into a counsel-driven passage that supports the Śiva-vrata theme.