गां स्पृष्ट्वा ब्राह्मणं नत्वा संपूज्य गुरुदेवताः । तपस्विनं यतिं शांतं श्रोत्रियं ब्रह्मचारिणम्
gāṃ spṛṣṭvā brāhmaṇaṃ natvā saṃpūjya gurudevatāḥ | tapasvinaṃ yatiṃ śāṃtaṃ śrotriyaṃ brahmacāriṇam
Après avoir touché la vache, s’être incliné devant un brāhmaṇa et avoir honoré comme il se doit les gurus et les divinités; (et en honorant) l’ascète, le renonçant, l’être paisible, le śrotriya formé aux Veda et l’étudiant brahmacārin—(on acquiert un grand mérite).
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim gently touches a cow, then bows to a brāhmaṇa; nearby, a serene yati and a śrotriya sit under a tree as offerings are presented; the atmosphere is orderly, reverent, and calm.
Pilgrimage-dharma is completed by reverence—serving cows, honoring brāhmaṇas, and worshiping gurus and deities.
The practices are framed within Vastrāpathakṣetra Māhātmya in the Prabhāsa region, as part of tīrtha conduct.
Gau-sparśa (touching the cow), brāhmaṇa-namaskāra (bowing), and pūjā/honor to gurus, deities, ascetics, and Veda-learned persons.