Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

एकादशीं समारभ्य पंचमी पूर्णिमादिनम् । तदेतत्पंचकं प्रोक्तं सर्वपापहरं नृणाम्

ekādaśīṃ samārabhya paṃcamī pūrṇimādinam | tadetatpaṃcakaṃ proktaṃ sarvapāpaharaṃ nṛṇām

En commençant à Ekādaśī et en allant jusqu’au cinquième jour qui s’achève à la pleine lune : tel est le Pañcaka, déclaré destructeur de tous les péchés des hommes.

ekādaśīmthe eleventh (lunar day), Ekādaśī
ekādaśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
samārabhyastarting from
samārabhya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-√rabh (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having begun/starting from’
paṃcamīthe fifth (lunar day), Pañcamī
paṃcamī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṃcamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pūrṇimā-dinamthe day of the full moon
pūrṇimā-dinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive-determinative): ‘pūrṇimāyāḥ dinam’
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
paṃcakama set of five (days)
paṃcakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṃcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
proktamis declared
proktam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘is said/declared’
sarva-pāpa-haramremoving all sins
sarva-pāpa-haram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘sarveṣāṃ pāpānāṃ haraḥ’ (remover of all sins)
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Bhīṣma-pañcaka (Kārtika śukla)

Type: kshetra

Scene: A five-day sequence depicted as five panels: Ekādaśī, Dvādaśī, Trayodaśī, Caturdaśī, Pūrṇimā—each with a lamp, a restrained devotee, and a growing moon culminating in full radiance, symbolizing sin-removal.

E
Ekādaśī
P
Pūrṇimā
P
Pañcaka (Bhīṣma-pañcaka context)

FAQs

Kārtika’s pañcaka is framed as a concentrated purification window—structured time itself becomes a vehicle of grace.

The pañcaka is taught within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya context, implying performance at the local tīrtha(s).

Observe the five-day pañcaka beginning on Ekādaśī and culminating on Pūrṇimā (full moon), described as sin-destroying.