Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 91

अग्नि तापांगसंतप्तस्तावत्पश्यति शंकरम् । सोमनाथं शिवं शांतं सर्वदेवनमस्कृतम् । अर्घ्येण पुष्पमिश्रेण जलमिश्रेण भामिनि

agni tāpāṃgasaṃtaptastāvatpaśyati śaṃkaram | somanāthaṃ śivaṃ śāṃtaṃ sarvadevanamaskṛtam | arghyeṇa puṣpamiśreṇa jalamiśreṇa bhāmini

Les membres brûlés par l’ardeur du feu, alors il contemple Śaṅkara—Somanātha, Śiva paisible, honoré par tous les dieux. Ô belle dame, avec l’eau d’arghya mêlée de fleurs et avec des libations d’eau…

अग्निby fire
अग्नि:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular) [समासपूर्वपदत्वेन]
तापाङ्गसंतप्तःhis body scorched by heat
तापाङ्गसंतप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootताप (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + संतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √तप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तापेन अङ्गं संतप्तः / तापाङ्गैः संतप्तः—अर्थसामर्थ्यात्)
तावत्then; so long
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सोमनाथम्Somanātha
सोमनाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (सोमस्य नाथः)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √शम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
सर्वदेवनमस्कृतम्revered by all gods
सर्वदेवनमस्कृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √कृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वैः देवैः नमस्कृतः)
अर्घ्येणwith an offering (arghya)
अर्घ्येण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
पुष्पमिश्रेणmixed with flowers
पुष्पमिश्रेण:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (पुष्पैः मिश्रः)
जलमिश्रेणmixed with water
जलमिश्रेण:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (जलेन मिश्रः)
भामिनिO fair lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular)

Narrator addressing a woman (bhāmini); explicit speaker not named in this verse

Tirtha: Somanātha (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee scorched by fire-heat beholds tranquil Somanātha Śiva, worshipped by gods; the devotee offers arghya-water mixed with flowers before the liṅga near the sea-breeze of Prabhāsa.

Ś
Śaṅkara
S
Somanātha
Ś
Śiva

FAQs

Austerity joined with devotion culminates in the vision of Śiva; reverent offerings (arghya with flowers) express surrender and honor.

The Vastrāpatha kṣetra context in Prabhāsa, connected with the Somanātha/Someśvara manifestation.

Offering arghya—water respectfully presented, mixed with flowers (puṣpa-miśra jala)—to Somanātha/Śiva.