अग्नि तापांगसंतप्तस्तावत्पश्यति शंकरम् । सोमनाथं शिवं शांतं सर्वदेवनमस्कृतम् । अर्घ्येण पुष्पमिश्रेण जलमिश्रेण भामिनि
agni tāpāṃgasaṃtaptastāvatpaśyati śaṃkaram | somanāthaṃ śivaṃ śāṃtaṃ sarvadevanamaskṛtam | arghyeṇa puṣpamiśreṇa jalamiśreṇa bhāmini
Les membres brûlés par l’ardeur du feu, alors il contemple Śaṅkara—Somanātha, Śiva paisible, honoré par tous les dieux. Ô belle dame, avec l’eau d’arghya mêlée de fleurs et avec des libations d’eau…
Narrator addressing a woman (bhāmini); explicit speaker not named in this verse
Tirtha: Somanātha (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A devotee scorched by fire-heat beholds tranquil Somanātha Śiva, worshipped by gods; the devotee offers arghya-water mixed with flowers before the liṅga near the sea-breeze of Prabhāsa.
Austerity joined with devotion culminates in the vision of Śiva; reverent offerings (arghya with flowers) express surrender and honor.
The Vastrāpatha kṣetra context in Prabhāsa, connected with the Somanātha/Someśvara manifestation.
Offering arghya—water respectfully presented, mixed with flowers (puṣpa-miśra jala)—to Somanātha/Śiva.