न मे स्नानादिना कार्यं तर्प्पणैः किं प्रयोजनम् । जपहोमादिना सर्वमन्यथा मम चेष्टितम्
na me snānādinā kāryaṃ tarppaṇaiḥ kiṃ prayojanam | japahomādinā sarvamanyathā mama ceṣṭitam
Pour moi, nul besoin de bain et autres rites semblables ; à quoi servent les libations du tarpaṇa ? Tous ces actes—japa, homa et le reste—sont devenus pour moi vains, ou contraires à leur but.
Nārada
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)
Scene: A stern warrior-speaker dismisses peaceful rites; behind him, a liminal Prabhāsa landscape hints at a sacred shore while his words darken the mood—ritual vessels lie unused, replaced by weapons.
Rituals without the right inner disposition and purpose can feel fruitless; dharma requires both act and right intent.
The teaching is embedded in the Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), where sacred-place discourse often reframes ritual efficacy.
Snāna (bathing), tarpaṇa (libations), japa (recitation), and homa (fire offering) are referenced—here questioned in their value when disconnected from true aim.