Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

श्रांतस्य यानं तृषितस्य पानमन्नं क्षुधार्त्तस्य नरो नरेन्द्र । दत्त्वा विमानेन सुरांगनाभिः संस्तूयमानस्त्रिदिवं स याति

śrāṃtasya yānaṃ tṛṣitasya pānamannaṃ kṣudhārttasya naro narendra | dattvā vimānena surāṃganābhiḥ saṃstūyamānastridivaṃ sa yāti

Ô roi parmi les hommes, celui qui donne un moyen de transport au fatigué, à boire à l’assoiffé et de la nourriture à l’affamé, monte au ciel sur un char céleste, loué par les jeunes déesses.

श्रान्तस्यof the tired (person)
श्रान्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (कृदन्त; √श्रम् धातु)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; भूतकृदन्त-प्रत्यय (क्त), विशेषणम्—‘श्रान्त’
यानम्vehicle, conveyance
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
तृषितस्यof the thirsty (person)
तृषितस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतृषित (कृदन्त; √तृष् धातु)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; क्त-प्रत्यय, विशेषणम्—‘तृषित’
पानम्drink, water
पानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
क्षुधार्तस्यof one afflicted by hunger
क्षुधार्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त; √ऋ धातु)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘क्षुधया आर्तः’ (afflicted by hunger)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘नराणाम् इन्द्रः’ (king of men)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘दत्त्वा’ = having given
विमानेनby/with a celestial car
विमानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
सुराङ्गनाभिःby the celestial maidens
सुराङ्गनाभिः:
Karana (Instrument/Agentive accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; कर्मधारयः—‘सुरा एव अङ्गनाः’ (divine maidens)
संस्तूयमानःbeing praised
संस्तूयमानः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √स्तु (धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; वर्तमानकृदन्त (शानच्/मान), कर्मणि-प्रयोगार्थः—‘being praised’
त्रिदिवम्to heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Gati-Karma (Destination/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्

Skanda (deduced; vocative 'narendra' indicates address to a king/listener within the discourse)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A king (nara-indra)

Scene: A benefactor offers a cart/seat to a weary traveler, a cup of water to the thirsty, and food to the hungry; above, a radiant celestial chariot descends, with divine maidens singing praises as the donor ascends.

V
Vastrāpatha Kṣetra
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Relieving fatigue, thirst, and hunger is portrayed as the highest compassion and a swift path to heavenly reward.

The teaching belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, highlighting the sanctity of dharmic giving there.

Yāna-dāna (offering transport), pāna-dāna (offering drink), and anna-dāna (offering food) to those in need.